Proverbs 1

1Přísloví
[„Přísloví“ — je odvozeno od slovesa „být jako / přirovnat“ tudíž také možno přeložit „přirovnání“, pořekadlo; srv. Jr 24,9]
izraelského krále Šalomouna, syna Davidova,
2
infinitiv konstruktivní (vázaný)
poznání moudrosti a kázně,
n.: naučení (tak mnohokrát v Př)
k porozumění řečem rozumným,
Oz 6,5; n.: slovům rozumnosti; 4,1
3k ⌈přijetí rozumné kázně,⌉
n.: získání naučení pro úspěšný život / moudré jednání; srv. 8,10; Jb 5,17; ::Jr 2,30*
spravedlnosti, práva a přímosti,
n.: poctivosti; srv. Ž 99,4
4aby dala prostoduchým
n.: naivním; (výraz použitý v Př 13× + Ž 19,8; 116,6)
chytrost
n.: mazanost; Gn 3,1
a mládenci poznání a rozvahu.
n.: schopnost plánovat; srv. Jr 23,20; 2,11
5Ať je slyší
n.: Když to poslouchá
moudrý a přibude mu bystrosti,
n.: vhledu; 9,9
rozumný získá schopnost vést,
6aby dokázal porozumět přísloví a podobenství,
n.: obrazné řeči; Abk 2,6!
slovům moudrých
22,17; Kaz 12,11
i jejich hádankám.
Sd 14,13—14; 1Kr 10,1
7Počátek
4,7; Ž 111,10; Gn 1,1; n : Podstatou; Nejlepší; srv. 1S 2,29
poznání je bázeň ⌈před Hospodinem,⌉
v. 29; 8,13; Ex 20,20; Ž 34,12; Iz 33,6; Neh 5,15v; Mi 6,9; h.: Hospodina; [h. genitivní vazba lze překládat různými způsoby, ovšem z použití v souvislosti s jiným předmětem (např. Dt 2,25; Iz 7,25; 29,13) je zřejmé, že nejde o zdroj, nýbrž předmět bázně (srv. Jon 1,16; Iz 2,19v)]
moudrostí a kázní
12,1; Jr 2,30
pohrdají hlupáci.
[h. výraz ’ₑwîl je pro Př typický (14×); 10,8; 11,29; 14,3; 15,5; 16,22; 17,28!; srv. Jb 5,2n; Ž 107,17; Iz 35,8; Jr 4,22]

8Můj synu, slyš
srv. 4,1; Dt 6,4
naučení
n.: kázeň; v. 2
svého otce, nezavrhuj
var: nezříkej se
poučení
h.: zákon
své matky.
9Neboť jsou půvabným věncem
4,9
na tvou hlavu a náhrdelníkem na tvůj krk.
3,22
10Můj synu, kdyby tě hříšníci lákali,
n.: přemlouvali (Jr 20,7) / vábili (Oz 2,16)
nepřivoluj!
n.: nepřipojuj se k nim; n : nenech se zlákat; var: nechoď; srv. Gn 37,8
11Kdyby říkali: Pojď s námi, nastražíme léčku, ⌈abychom prolili krev,⌉
h.: na krev
počíháme si bezdůvodně
Jb 2,3; 1S 19,5
na nevinného,
12jako podsvětí
n.: hrob; 5,5
je pohltíme zaživa, muže v plné síle
h.: celé [většinou myšleno morálně, tj. bezúhonné (Gn 6,9), zde však spíš chápáno fyzicky, tj. zdravé, jako paralela zaživa]
jako ty, kdo sestupují do jámy.
13Získáme
h.: Najděme; 2,5; Oz 12,9
všelijaký vzácný
12,27; 24,4
majetek,
kohorativ
naplníme si
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
domy kořistí.
16,19
14
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Nech svůj los
Neh 10,35
padnout s námi,⌉
n.: Dej svému losu padnout k našemu; tj. Spoj svůj osud s naším
budeme mít všichni jeden měšec.
15Můj synu, ⌈nechoď s nimi po cestě,⌉
n : nespolčuj se s nimi
⌈zdrž svou nohu od jejich stezky,⌉
n : chraň se před jejich životním stylem
16neboť jejich nohy běží za zlem,
n : jsou rychlí k vykonání zlého; [„nohy“ jsou metonymii pro „krok“ a „krok“ pro „jednání“ (podobně jako „cesta“ pro „život“ — srv. v. 15p); srv. 6,18; 19,2; Jb 31,5; Ž 119,59.101; Kaz 4,17; Jr 14,10]
pospíchají prolévat krev.
17Vždyť nadarmo se
n.: sypat pod
roztahuje síť před zraky ⌈těch, co mají křídla.⌉
h.: každého vlastníka křídla; tj. všech ptáků; Kaz 10,20
18Ale tito nastražují léčku k prolití vlastní
h.: své
krve, číhají na svou duši.
19⌈Tak dopadne každý,⌉
h.: Takové jsou cesty každého; srv. Jb 8,13; Ž 25,10p
kdo pro sebe nekalý zisk hrabe.
15,27; Jr 6,13; Ř 1,29
Připraví
Oz 4,11; h.: Bere
svého pána
h.: vlastníka; tj. toho, kdo si ten zisk přivlastnil
o duši.

20
pl., množné číslo (plurál)
Moudrost křičí na ulicích, na náměstích pozvedá
Jr 12,8; h.: vydává
svůj hlas.
21Volá na
Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
nároží rušných ulic, u vchodů do bran, ve městě
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
pronáší svou
pl., množné číslo (plurál)
řeč:
22Dokdy budou prostoduší
[Jsou osloveny tři skupiny lidí, spokojených se svým životem. Prostoduší — naivní jsou však nejtvárnější, o ty zápasí moudrost s hloupostí; proto jsou dále zvlášť oslovováni; v. 4; 9,4.16]
milovat prostoduchost,
9,6
posměvači
3,34; 13,1; 14,6; 15,12; 19,25!; Ž 1,1
si budou libovat v
var.: toužit po; srv. Ex 20,17; Joz 7,21
 posmívání a hlupáci
[h. výraz kesíl je velmi typický pro Př (40×) a také pro Kaz (2,14)]
budou nenávidět poznání?
Jr 10,14
23Obraťte se, ⌈když vás kárám!⌉
h.: na mé pokárání
Hle, vyleji na vás svého ducha, dám vám poznat svá slova.
24Protože jsem volala, ale odmítali
Jr 5,3; var.: zdráhali jste se
jste, vztahovala jsem svou ruku, ale nikdo nedával pozor,
1S 15,22
25nevšímali jste si žádné mé rady a mému pokárání jste se nepodvolili,
Jr 6,10; n.: nepřivolili
26také já se budu vysmívat
Ž 2,4
vaší pohromě,
Jr 18,17
posmívat se, když přijde ⌈to, čeho se strachujete, ⌉
h.: váš strach; Jb 3,25
27když jako ničivá bouře
dle K; Q: zkáza; 3,25
přijde ⌈to, čeho se strachujete⌉
h.: váš strach; Jb 3,25
a vaše pohroma
h.: +přijde (jiné sloveso)
jako vichřice,
Jr 4,13
když na vás přijde soužení
11,8; Dt 30,17
a strast.
n.: úzkost a útlak; Iz 30,6; 8,22
28Tehdy mě budou volat, ale neodpovím, budou mě usilovně
Oz 5,15!; He 11,6
hledat, ale nenaleznou mě.
29Protože nenáviděli
Am 5,10
poznání a nezvolili si bázeň
v. 7; 2,5; 8,13
před Hospodinem,
30nepodvolili
v. 25
se mé radě a odvrhli každé moje pokárání,
31budou
n : ochutnají; tj. budou zakoušet
jíst ovoce
h.: z ovoce; srv. 18,20
své cesty,
tj. svých životních způsobů; Jr 4,18; 22,21
nasytí se svými radami.
Jr 7,24; Oz 11,6
32Vždyť odvrácení
Jr 2,19
prostoduchých je zabije, bezstarostnost
n.: sebeuspokojení / klid; 17,1; Ž 30,7; Jr 22,21
hlupáků je zahubí.
Jr 15,7
33Ale kdo mě poslouchá,
Ž 81,14
bude přebývat
h.: bydlet
v bezpečí,
Jr 49,31!; 1S 12,11
⌈bude bezstarostný,
Jr 30,10; 48,11; Mt 6,25
beze strachu ze zla.⌉
n.: strach ze zla (tj. nějaké pohromy, neštěstí) ho nebude zneklidňovat

Copyright information for CzeCSP